Wandanschlag in französischer Sprache...Veröffentlicht im von Deutschland besetzten Gebiet im Westen (wahrscheinlich Frankreich), 10. Mai 1915.....Für das von Deutschland besetzte Gebiet in Nordfrankreich werden unter Androhung von Strafe verschiedene Anordnungen gemacht, hauptsächlich geht es um Pressezensur....."Arrêté..Pour le territoire occupé du Nord de la France il a été arrêté par le Grand Quartier Général ce qui suit sous menace de punition:..Article I...Seront soumis à la censure de l’Inspection des Etapes, Administration civile, (Zensurstelle): tout produit d’imprimerie ainsi que tout autre brochure, reproduction par l’image ou par la photographie avec ou sans texte, les pièces de musique avec texte ou commentaire...Article II...La reproduction et la publication ne pourront se faire qu’après examen et autorisation dûment signée par la ’Zensurstelle’. Sont exemptés de cette prescription les avis officiels ainsi que les nouvelles de famille...Article III...Un exemplaire de chaque brochure, un exemplaire de chaque numéro de journal ou de journaux périodiques (fascicule, pièce) seront soumis, à titre gratuit, à la ’Zensurstelle’ aux fins d’examen préalable...Article IV...Tout imprimé soumis à la ’Zensurstelle’ portera l’indication du nom et du domicile de l’imprimeur et, dans le cas où cet imprimé est destiné à la publication, le nom et le domicile de l’éditeur. Dans le cas où l’auteur se charge lui-même de la vente de la brochure ses nom et adresse y seront également indiqués...Article V...Des journaux et imprimés périodiques ne pourront être édités et publiés qu’en langue allemande et avec l’autorisation du Commandement d’Armée compétent. L’importation d’imprimés étrangers, les imprimés belges y compris, est interdite...Article VI...Quiconque aura l’intention d’exhiber, afficher, coller, distribuer, crier ou colporter des imprimés sur la voie publique, les rues, place