Wandanschlag in französischer Sprache.
Veröffentlicht im von Deutschland besetzten Frankreich; Roubaix, 2. Februar 1915.
Unter Androhung der Strafe, nach Deutschland transportiert zu werden, werden alle jungen Leute, die 1896 geboren sind (18-19 Jahre), zur Meldung aufgerufen. Ziel sei es, die Wehrfähigen zu verzeichnen.
"Avis important pour tous les Jeunes Gens nés en 1896.
1. Sur l’ordre de la commandanture d’étape, tous les jeunes gens nés en 1896, francais ou belges, sont obligés de se présenter au commissariat de leur arrondissement le 8 et le 9 février de cette année pour se faire connaître.
2. Doivent se présenter le 8 février le matin, de 8 heures à midi et l’après-midi de 2 heures à 6 heures (heure allemande) tous les jeunes gens nés en 1896 dont le nom de famille commence par une des lettres de A à K (inclus).
3. Le 9 février le matin, de 8 heures à midi et l’après-midi de 2 heures à 6 heures tous les jeunes gens nés en 1896 dont le nom de famille commence par une des lettres de L à Z.
4. Ceux qui sont empêch´´es de venir par maladie doivent envoyer au Commissariat de leur arrondissement au jour indiqué pour leur inscription, un certificat d’un médecin et une déclaration exacte par écrit indiquant leur nom et leur domicile.
5. Ceux qui ignorent le numéro de leur arrondissement peuvent se renseigner au Commissariat de police le plus proche.
6. Le rapport n’a comme but que de faire des listes pour connaître les hommes aptes au service militaire. Aucune mesure coercitive ni évacuation en Allemagne n’aura lieu.
7. Par contre ceux qui ne se présenteront pas peuvent s’attendre à être sévèrement punis et à être transportés en Allemagne.
Les parents de ceux qui doivent se faire inscrire sont rendus responsables pour leurs fils.
Roubaix, le 2 Février 1915.
Commandant d’Etape, Roubaix
Hofmann
Major et Commandant."
de